Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 77
Seite 186
Mastery at using languages and playing with them is , unfortunately , a qualification sometimes neglected by practitioners and trainers alike , perhaps because discourse analysis and relevance theory are more easily taught and tested ...
Mastery at using languages and playing with them is , unfortunately , a qualification sometimes neglected by practitioners and trainers alike , perhaps because discourse analysis and relevance theory are more easily taught and tested ...
Seite 322
This tension is most clearly illustrated by the source - orientedness of Heibert's method of analysis . His unit of comparison is always the original wordplay , rather than the phenomenon of wordplay itself . Heibert's method does not ...
This tension is most clearly illustrated by the source - orientedness of Heibert's method of analysis . His unit of comparison is always the original wordplay , rather than the phenomenon of wordplay itself . Heibert's method does not ...
Seite 92
Ballard accepts the principles of structuralist analysis , whereas Tricás Preckler declares that the “ science of translation " should be distinguished from all linguistics : “ linguistics fundamentally analyses , parses and catalogues ...
Ballard accepts the principles of structuralist analysis , whereas Tricás Preckler declares that the “ science of translation " should be distinguished from all linguistics : “ linguistics fundamentally analyses , parses and catalogues ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
activity American analysis appear approach Arabic attempt become called chapter Chinese communication concept consider context course criticism cultural discourse discussion effect English equivalence example experience expression fact foreign French function German give given hand Hebrew important instance interesting interpreting involved ISBN issue Italy kind knowledge language less linguistic literary literature London meaning names nature norms notes original particular play political position possible practice present Press problem produce professional published puns question reader reference relation relevant result rhetorical role science fiction sense situation social source text Spanish speaker specific stories strategies structure style suggests theory tion tradition trans translation understanding United University various wordplay writing written York