The Translator, Band 1St. Jerome Pub., 1995 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 21
Seite 27
Israeli Arabic Literature in Hebrew Translation Initiation , Dissemination and Reception HANNAH AMIT - KOCHAVI Beit Berl College , Tzofit , Israel Abstract . This article offers an overview of the progress of Israeli Arabic literature ...
Israeli Arabic Literature in Hebrew Translation Initiation , Dissemination and Reception HANNAH AMIT - KOCHAVI Beit Berl College , Tzofit , Israel Abstract . This article offers an overview of the progress of Israeli Arabic literature ...
Seite 29
... Israeli Arab writer Emile Habiby into the Israeli Hebrew culture through the translation of his prose works . 1. Source ... Arabic so far are on the whole better suited for literary reading than for actual stage performance . Poetry , a ...
... Israeli Arab writer Emile Habiby into the Israeli Hebrew culture through the translation of his prose works . 1. Source ... Arabic so far are on the whole better suited for literary reading than for actual stage performance . Poetry , a ...
Seite 32
and consequent Israeli Jewish attitudes towards Arabs in general and Israeli Arabs in particular . Since the first Jewish settlement in Palestine in 1882 , con- stant contact and conflict ... Israeli Arabic Literature in Hebrew Translation.
and consequent Israeli Jewish attitudes towards Arabs in general and Israeli Arabs in particular . Since the first Jewish settlement in Palestine in 1882 , con- stant contact and conflict ... Israeli Arabic Literature in Hebrew Translation.
Inhalt
Contents | 129 |
Theorizing Translation in a Womans Voice | 153 |
Translation and Power Play | 177 |
Urheberrecht | |
12 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
allusions Alurista Arabic literature audience baihua bilingual Boris Vian Catalan Catalonia chapter Chicano Chicano poetry Chinese communication concept conference interpreting context course court interpreting criticism Delabastita discourse discussion English equivalence ethnographic example extraterrestrial fact feminist French function genre German guage Hebrew involved Irish ISBN Israeli Arabic issue John Benjamins lation lexical linguistic literary translation London Machine Translation Manchester meaning MT system names norms novel original play poem Poetics polysemy post-editing preters problem professional punctuation puns question reader reference refugee relevant rhetorical role Schlegel science fiction semantic sense simultaneous interpreting social source text Spanish speaker specific St Jerome St Jerome Publishing stories strategies structure style stylistic suggests Sunzi target language target text textual tion Toury tradition traduction trans translation and interpreting translation process Translation Studies translation theory translator's University Press wordplay words writing