Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

The Sardinian Commissioner Retires from Office that the Vote may be Free. July 28, 1859 1

POPOLI DELLE ROMAGNE!

La pace conchiusa in Villafranca fra i due Imperatori ha fatto cessare il più importante dei motivi pei quali il Re Vittorio Emanuele mi aveva mandato suo Commissario fra voi: quello di chiamarvi alle sue bandiere per la guerra d'indipendenza.

Egli m'imponeva al tempo stesso che io mantenessi l'ordine in queste provincie e vuole ora disponga le cose in modo che in queste nuove ed impreviste condizioni esso non s'abbia a turbare. Per quanto era in me e per quanto lo concedesse il tempo, cercai servire fedelmente a queste sue leali intenzioni.

Ho l'incarico di annunziarvi che egli, sollecito sempre del nostro bene, impiegherà con premura caldissima tutti i mezzi concessi dal diritto internazionale onde otteniate dal concorso dei Governi europei l'adempimento dei vostri giusti e ragionevoli desideri.

La presenza di un Commissario del Re ne potrebbe preoccupare la libera manifestazione alla quale il sospetto di interessate influenze toglierebbe fede e valore. Egli quindi mi richiama da quest'ufficio ed è mio dovere ubbidire. Con qual cuore io vi lascio ve lo dica il cuor vostro. Ma vi dica insieme che, se non è sempre dato all'uomo vincere la fortuna, neppure la 1 Le Assemblee, vol. 1, p. 358.

PEOPLE OF ROMAGNA!

The peace concluded at Villafranca between the two Emperors, has put an end to the most important of the reasons why Victor Emanuel had sent me as Commissioner to you: that of calling you to his standard for the war of independence.

He also commissioned me, at the same time, to maintain order in this province, and he wishes now to make disposition of affairs so that in these new and unforeseen conditions it shall not be disturbed. As far as it was in my power and time allowed, I have tried to serve faithfully these loyal purposes of his.

I have the task of announcing to you that he, always solicitous of our good, will employ with the greatest eagerness all the means conceded by international law, in order that you may obtain from the cooperation of European governments the fulfillment of your just and reasonable wishes.

The presence of a Royal Commissioner might hinder their free manifestation, from which a suspicion of interested influence might take away confidence and validity. Therefore, he recalls me from this office, and it is my duty to obey. With what heart I leave you, your own heart may tell you. But it may tell you, at the same time, that it is not always given to

[blocks in formation]

The Governing Council Announces that an Assembly will be held. August 2,

POPOLI DELLE ROMAGNE!

1859 1

Noi, assumendo per breve tempo il poderoso incarico, a cui niun probo cittadino può ricusarsi quando la necessità della patria il dimanda, abbiamo subito compreso che due gravissimi doveri c'incombevano.

L'uno di eleggere un capo del Governo per dare al potere esecutivo quell'unità e speditezza che sono indispensabili nei momenti difficili come i presenti. E quindi abbiamo eletto ad unanimità il Colonnello Leonetto Cipriani, ben noto per l'energia de' suoi propositi e per la sua inalterabile devozione alla causa italiana.

L'altro di convocare prestamente, a somiglianza di Toscana e di Modena un'Assemblea che sia interprete dei voti del Paese legalmente costituito e nomini stabile Governo che prenda con gli Stati vicini un assetto definitivo per renderci più forti contro la ristaurazione dei Governi passati e

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 360.

PEOPLE OF ROMAGNA!

We, assuming for a short time the heavy burden which no upright citizen may refuse, when the need of the country calls, have immediately realized that two very heavy duties con

cern us.

The one, to elect a head of Government to give to the executive power that unity and expedition that are indispensable in difficult moments like the present. Therefore, we have unanimously elected Colonel Leonetto Cipriani, well known for the vigor of his intentions and his unalterable devotion to the Italian cause.

The other, to call at once an assembly like that of Tuscany and Modena which, legally constituted, may interpret the wishes of the country, and which may nominate a stable Government that shall take, together with the neighboring states, a definite stand, to make themselves stronger

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Instructions in Regard to the Approaching Elections. August 8, 1859 1

AI SIGNORI INTENDENTI

DELLE PROVINCIE

Illustrissimo Signore,

È imminente la pubblicazione della legge relativa alle elezioni dei deputati per l'Assemblea Nazionale chiamata a proferire un voto solenne e legale sulle sorti di queste Provincie.2

Affinchè l'opera importante delle elezioni non sia preoccupata dai partiti, è d'uopo che il Governo, in un paese non abituato all'esercizio regolare di tali diritti, prenda una benefica iniziativa.

La S. V. Illustrissima pertanto, valendosi dell'opera di cittadini degni di tutta la di Lei fiducia, userà ogni cura onde in codesto capo-luogo e in tutta la Provincia siano formati Comitati elettorali, incaricati d'illuminare e dirigere gli elettori e di cooperare onde la Rappresentanza nazionale si componga di uomini savi ed energici ad un tempo, capaci a penetrarsi della grave importanza del loro mandato e a comprendere che dal senno, dalla pru

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 362.

TO THE INTENDENTS OF THE PROVINCES

Honored Sir,

The publication of the law relative to the elections of deputies for the National Assembly, called to proffer a solemn and legal vote on the fate of these provinces, is imminent.

In order that the important work of the elections may not be hindered by factions, it is necessary that the Government, in a country not accustomed to the regular exercise of such rights, should take a benevolent initiative.

Your Excellency, therefore, availing yourself of the aid of the citizens worthy of all your trust, will use every care so that in this capital and throughout the province there may be formed electoral committees, commissioned to instruct and direct the electors and to cooperate so that the national Representation may be composed of men both wise and active, capable of understanding the great importance of their calling and

2 The electoral law was published with the decree of the Governor General on the same day and is similar to that of Modena and Parma.

denza, dall'energia dell'Assemblea Nazionale dipenderà la salvezza di queste Provincie e l'adempimento dei voti di queste popolazioni.

Non è certo tra i desideri del Governo che gli uomini dei partiti estremi siano esclusi dalle elezioni. Ciò che il Governo desidera pel vero bene del Paese si è che i partiti estremi non abbiano ad imporre alla Rappresentanza nazionale opinioni e desideri che non sono della maggioranza dei cittadini.

Con queste norme generali Ella potrà dunque accingersi alla formazione dei Comitati elettorali, adoperando tutta la prudenza che le è propria e chiamando a cooperarla que'cittadini che Ella reputa più acconci all'uopo, sia per la loro probità e saviezza che pel loro attaccamento all'attuale ordine di cose.

Passo nel frattanto a confermarmi coi sensi di stima distinta.

Bologna, 8 agosto 1859.

ANTONIO MONTANARI.

of realizing that upon the wisdom, the prudence and the energy of the National Assembly will depend the safety of these provinces and the fulfillment of the wishes of the people of these districts.

It is certainly not the wishes of the Government that men of the extreme factions should be excluded from the elections. What the Government desires for the true good of the country is that the extreme factions may not impose upon the national representatives opinions and desires that are not shared by the majority of the citizens.

With these general rules you may then prepare for the formation of electoral committees, using all the prudence that is needful and calling upon the cooperation of those citizens whom you consider most appropriate for the work, either because of their honesty and wisdom or because of their attachment to the present order of things.

In closing I sign myself, with esteemed consideration,

Bologne, August 8, 1859.

ANTONIO MONTANARI.

Circular Letter to the Officials of Romagna Emphasizing the Importance of the Approaching Elections. August 22, 1859 1

[blocks in formation]

in che le nostre popolazioni hanno da compiere uno degli atti più nobili e gravi della loro rigenerazione; hanno da eleggere i deputati all'Assemblea che sarà interprete e banditrice dei nostri fermi propositi, dei nostri sacrosanti diritti in faccia all'Italia ed all'Europea intera.

Ma però, in mezzo a quella amara sorpresa,1 gli Stati dell'Italia centrale compresero tosto che le sorti loro non erano decise e che grave e nobile compito era riservato al senno, all'energia e fermezza di queste popolazioni. Napoleone III aveva detto nel suo proclama di Milano: oggi tutti soldati per essere domani liberi cittadini. E quindi la prima idea che si affacciava spontanea alle menti e diffondevasi come elettrica scintilla nell'universale fu quella di esprimere popolarmente con cittadine sottoscrizioni la incompatibilità dei dominatori passati ed il voto fermo e costante di queste contrade. Ciò che praticavasi in Toscana, a Parma, a Modena, aveva luogo anche nelle Romagne, e le centinaia di migliaia di firme che si veggono nei registri dicono abbastanza eloquentemente al mondo cosa pensino e cosa vogliano le nostre popolazioni. Quella votazione nazionale dell'Indirizzo a Vittorio Emanuele, a Napoleone III ed alle Potenze d'Europa, cui sottoscrissero concordemente le città, i borghi e le campagne fu la seconda dichiarazione e protesta che espressero le Romagne.

[blocks in formation]

which our people must fulfill one of the most noble and serious acts of their regeneration; they must elect deputies to the Assembly which will be interpreter and herald of our firm resolutions and of our sacred rights in the face of Italy and of all Europe.

Yet, in the midst of this bitter surprise, the states of central Italy soon understood that their fates were not decided, and that a serious and noble task was reserved for the wisdom, energy and steadfastness of this population. Napoleon III had said in his proclamation at Milan:-" all are soldiers to-day in order to be free citizens to-morrow."— And thus the first idea that came spontaneously to mind and spread universally like an electric spark, was that of expressing popularly, by signatures of the citizens, the incompatibility of the former rulers with the steadfast and constant wishes of these regions. What was going on in Tuscany, in Parma and in Modena, was also taking place in Romagna, and the hundred thousand signatures that are seen in the registers, tell eloquently enough to the world what our people think and wish. That national voting of the Address to Victor Emanuel, to Napoleon III and to the powers of Europe, which the city, the boroughs and the country districts signed in unison, was the second declaration and protest which the people of Romagna expressed.

« ZurückWeiter »