Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

dubito che i popoli piemontesi, liguri e savojardi abbraccieranno con trasporto i loro fratelli, e così sarà data efficacia alla bramata fusione, e le franchigie assicurate, gli sforzi uniti assicureranno la finale liberazione del suolo italiano dallo straniero.

the Piedmontese, Ligurian and Savoyard peoples will welcome their brothers with joy, and thus effect will be given to the desired fusion, and thus those liberties secured, and those forces united which shall procure the final liberation of Italian soil from the foreigner.

Address of the Women of Lombardy to the Women of the Sardinian States. July 3, 1848 1

Il nostro Governo provvisorio ha invitati i cittadini lombardi ad iniziare l'assestamento delle future sorti del paese col pronunziarsi o per l'unione immediata di queste provincie con gli Stati Sardi o per la dilazione del voto. Noi donne usate a seguire pur nella politica le ragioni del cuore, non ci possiamo far capaci che le circostanze consentano indugi al decidersi; e dal cuore siamo condotte a riconoscere nel voto per l'unione immediata una guarentigia per la libertà di questa nostra carissima patria e per la sua completa indipendenza.

E però ci è nato il pensiero d'esprimere a voi, o sorelle degli Stati Sardi, questo sentimento nostro, e darvi un altro segno di quell'affetto che già vi abbiamo pubblicamente attestato.

Con quest'animo solo v'inviamo da noi sottoscritta la solenne formola di votazione proposta dal nostro Governo, mentre v'invitiamo a mandare

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 207.

Our Provisional Government has called on the citizens of Lombardy to make a beginning of the settlement of the future fate of the country by pronouncing either for the immediate union of these provinces with the Sardinian States or for the delay of the vote. We women, accustomed, in politics, to follow the dictates of the heart, can not understand how circumstances can allow of a delay of the decision; and we are led by our hearts to recognize in the vote for immediate union a guarantee of the liberty of our beloved country and of its complete independence.

Hence is born the thought of expressing to you, Sisters of the Sardinian States, these our sentiments, and of giving another proof of that affection to which we have already attested.

With this sole intention we send to you, signed by us, the solemn formula of the vote proposed by our Government and invite you to join with us in

con noi dal cuore questo grido di salute per la patria commune:

Viva L'Italia Unita E Forte! Viva Il Re Carlo Alberto, Auspice dell'Italica Unità!

Milano 3 luglio 1848.

66

uttering from the heart this cry of salutation to our common country: 'Long live Italy, United and Free! "Long live Carlo Alberto, Defender of United Italy!"

Milan, July 3, 1848.

Vote of the Subalpine Parliament Accepting the Vote of Lombardy and the Provinces of Padua, Vicenza, Treviso and Rovigo, and Uniting these Provinces to Sardinia. Law of July 27, 1848 1

Articolo Unico. L'immediata unione della Lombardia, e delle provincie di Padova, Vicenza, Treviso e Rovigo, quale fu votata da quelle popolazioni, è accettata.

La Lombardia e le dette provincie formano cogli Stati Sardi e cogli altri già uniti un solo Regno.

Col mezzo del suffragio universale sarà convocata una comune Assemblea costituente la quale discuta e stabilisca le basi e le forme di una nuova Monarchia costituzionale colla dinastia di Savoia, secondo l'ordine di successione stabilito dalla legge Salica, in conformità del voto emesso dai Veneti e dal popolo lombardo sulla legge 12 maggio p.p.del Governo provvisorio di Lombardia.

La formola del voto sovra espresso contiene l'unico mandato della Costituente e determina i limiti del suo potere.

1

Article One. The immediate union of Lombardy and of the Provinces of Padua, Vicenza, Treviso, and Rovigo, voted by their populations, is accepted.

Lombardy and the above-mentioned provinces shall form, together with the Sardinian States and those already united, one sole kingdom.

A Constituent Assembly shall be convoked by universal suffrage, to discuss and settle the bases and forms of a new constitutional monarchy under the House of Savoy, according to the order of succession established by the Salic law in conformity with the vote of the Lombardo-Venetian people already pronounced upon the law of the 12th May proposed by the Provisional Government of Lombardy.

The wording of the above-mentioned vote contains the sole object of the Constituent Assembly, and determines the bounds of its powers.

1 Le Assemblee, vol. 1, p. 226. Translation from British Parliamentary Papers, Affairs of Italy, part III [1125], p. 14. This vote was passed by the Sardinian Chamber on June 28. and by the Senate on July 10.

VENETIA

The Provisional Government of the Republic of Venetia Announces that there will be a Single Constituent Assembly for the Liberated Provinces. March 24, 1848 1

IL GOVERNO PROVVISORIO DELLA REPUBBLICA VENETA

La prima nostra parola è parola di gratitudine al popolo veneziano, il quale, a un tratto sergendo, s'e dimostrato degno del suo nome, che ha saputo affrontare il pericolo, ha saputo ascoltare con intelligente docilità il desiderio di quelli che l'amano. Bene egli ha dimostrato che i germi dell'antica sua civiltà non aspettavano se non la stagione per isvolgersi a nuova vita.

Non sarà meraviglia se questo popolo grida con giubilo il nome di Repubblica, nel qual nome si conciliano qui le gloriose memorie dell passato con le mature condizioni presenti, e con la maggiore agevolezza de' perfezionamanti avvenire. Il nome di Repubblica Veneta non può portare ormai seco alcuna idea ambiziosa o municipale. Le provincie, le quali si sono dimostrate tanto coraggiosamente unanimi alla comune dignità; le provincie, che a questa forma di Governo aderiscono, faranno con noi una sola famiglia senza veruna disparità di vantaggi e diritti, poichè uguali a tutti saranno i doveri: e incominceranno dall'inviare in giusta proporzione i loro deputati ciascuna a formare il comune Statuto. Aiutarsi

THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE VENETIAN REPUBLIC

Our first word is one of gratitude to the Venetian people, which, rising suddenly, has shown itself worthy of its name, which has known how to face danger and how to heed with intelligent docility the wishes of those who love it. Well has it shown that the seed of its ancient civilization awaited only the fitting time to develop a new life.

It is not to be marveled at if this people joyously cries aloud the name of Republic, in which name are harmonized here the glorious memories of the past, the ripe conditions of the present, and the greatest facility for the perfecting of the future. The name of the Republic of Venice can not now carry with it any ambitious or municipal idea. The provinces, which have so courageously shown themselves unanimous for the common dignity; the provinces, which adhere to this form of Government, will form with us one single family without any inequality of rights and privileges, since the duties shall be equal for all: and they will begin by each sending their deputies, in just proportion, to draw up the common

1 Le Assemblee, vol. 2 (Venezia), p. 6. The Provisional Government, with Manin as President, had been appointed on March 22 by the General in Command of the National Guard and the Chief of Staff. Cf. ibid., p. 5, for the Proclamation.

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

constitution. To help one another in a brotherly way, to respect the rights of others, to defend our own, such is the firm intention of all of us. The example which we must put forth is principally that of social and moral reforms, so much more important than those political: the example of equality not subversive but exercised justly and religiously.

Venice, 24th of March, 1848. DANIELE MANIN, President; NICOLO TOMMASEO- ANTONIO PAULUCCI FRANCESCO CAMERATA PIETRO PALEOCAPA-JACOPO CASTELLI FRANCESCO SOLERA LEONE PINCHERLE- TOFFOLI ANGELO, Executive Officer; ZENNARI JACOPO, Secretary.

The Departmental Committees of Padua, Vicenza, Treviso and Rovigo Protest Against a Separate Republic, and Announce that Voting for Union with Piedmont has Begun on the Venetian Mainland. May 31, 1848

[blocks in formation]

1 Le Assemblee, vol. 2, p. 46. Translation from British Parliamentary Papers, Affairs of Italy [1108], p. 568.

ugualmente sentito, e gli sforzi di tutti gli Stati della penisola tendono alla soddisfazione del medesimo.

Allora che vi compiaceste di dichiarare senz'altro la indivisibilità della Venezia colla Lombardia per l'effeto che i destini politici di questa avessero ad essere i destini politici di quella, abbiamo applaudito nel vedere in tale ben augurata dichiarazione sancito il principio che l'unica Assemblea non sarebbe che il mezzo per determinare la modalità della futura esistenza politica del tutto in relazione agl'interessi dalla maggioranza riconosciuti.

Nella calma delle opinioni, tanto il Governo di Milano, quanto i Comitati delle provincie venete avrebbero lasciato alla Costituente, raccolta in causa vinta, lo stabilire la condizione politica del paese lombardo-veneto.

Ma il valido aiuto che il re Carlo Alberto portava alla nazionale indipendenza, e la gloria delle armi piemontesi, altamente eccitarono nella più gran parte del paese il desiderio di pronunciare la immediata fusione cogli Stati sardi.

Per ciò, e per altri eminenti riguardi di guerra, di finanza e di diplomazia, il Governo centrale delle provincie lombarde trovava necessario di aprire a' suoi cittadini la via di manifestare legalmente il loro suffragio anche prima della Costituente, e vi prov

is equally felt by all, and the endeavours of all the States of the peninsula tend to the accomplishment of it.

When you thought fit to declare, in the most unqualified manner, the indivisibility of Venice from Lombardy, to the end that the political destinies of the former should be those of the latter, we rejoiced to recognise in so auspicious a declaration the sanction of the principle that the one single Assembly was to be the only means of determining the future political existence of all, in relation to the acknowledged interests of the majority.

In the calm state of public opinion, the Government of Milan, as well as the committee of the Venetian Provinces would have left it to the Constituent Assembly, called together after the triumph of the cause, to decide upon the political condition of the Lombardo-Venetian Kingdom.

But the efficacious aid which His Majesty King Carlo Alberto brought to the cause of the national independence, and the glory of the Piedmontese arms, excited throughout the greater part of the country the warmest desire to pronounce for the immediate union with the Sardinian States.

Influenced by this, and by other powerful motives of war, finance, and diplomacy, the Central Government of the provinces of Lombardy found it necessary to afford their fellowcitizens the opportunity of legally registering their suffrages even before

« ZurückWeiter »