« ZurückWeiter »
On the Friendship of two young Ladies, 1730.
By the Same.
AIL, beauteous pair, whom Friendship binds
In softest, yet in strongest ties,
Strong as the luftre of your eyes !
So Venus' doves in couples fly,
And friendly steer their equal course;
And wing them with resifless force.
Thus as you move Love's tender flame,
Like that of Friendship, paler burns ;
And friends and rivals prove by turns.
Then ease yourselves and bless mankind,
Friendship so curst no more pursue :
The joys of Love and Friendship too.
The very ape
of Chloe ! Since I have fix'd for life my
choice, "Tis well I do not know you.
Of this ideal maid :
Have mercy, Love, on me Chloe's the goddess of my thought, Tho'Celia bows my
And more demand the view;
That I suppress this flame:
Each charm of sense and youth;
Nor wonder at my truth.
The music sweet he finds
Of well-according minds,
desires Not fed by vicious fires, Suggest to speak his flame betimes :
But, scarce his passion known,
This Pasage-Bird is flown
From flow'rs to dead perfumes---
'Tis then alone she lives,
When she in riot gives
He follows her enrag'd,
And finds her deep engag'd
He hears her betting high,
He sees her sur the die--, Hc takes his boots, and mounts his nag.
VERSES said to be fixed on the Gate of the
LOUVRE at PARIS. 1751.
EUX Henris immolés par nos braves ayeux,
L'un a la liberté, et Bourbon à nos Dieux,
Ils revivent en toi ces anciens tyrans---
Paris des Ravillacs, le clergé des Clements.
ENGLISH. By the Same.
This to religion, that to liberty.
Latin. By the Same.
nobile ferro, Hic libertati vi&tima, et ille Deo : Dum priscos renovas iterum, Ludovice, tyrannos,
Nos renovare iterum facta priora doces. Nos timeas læsos---Guisos dabit aula recentes, Clauftraque Clementes, urbsque Rabilliacos.