Abbildungen der Seite

On the Friendship of two young Ladies, 1730.

By the Same.


AIL, beauteous pair, whom Friendship binds

In softest, yet in strongest ties,
Soft as the temper of your minds,

Strong as the luftre of your eyes !

So Venus' doves in couples fly,

And friendly steer their equal course;
Whose feathers Cupid's fhafts supply,

And wing them with resifless force.

Thus as you move Love's tender flame,

Like that of Friendship, paler burns ;
Both our divided paflion claim,

And friends and rivals prove by turns.

Then ease yourselves and bless mankind,

Friendship so curst no more pursue :
In wedlock's rosy bow'r you'll find

The joys of Love and Friendship too.

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

The very ape

N shape, in air, in face and voice

of Chloe ! Since I have fix'd for life my

choice, "Tis well I do not know you.

Yet witnefs, Love, I own the power

Of this ideal maid :
So much my Chloe I adore,
I bow me to her shade.

If idol-worship be a fault,

Have mercy, Love, on me Chloe's the goddess of my thought, Tho'Celia bows my


Tho' the mock-fun amuse the fight,

And more demand the view;
We wonder at the mimic light,
But only feel the true.


[ocr errors][merged small]

Forgive me, fair reflected shade,

That I suppress this flame:
Who can pursue th' ideal maid,
Bless'd in the real dame ?

Consult your mind, consult your glass,

Each charm of sense and youth;
Then own, who changes is an ass,

Nor wonder at my truth.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Their sympathizing themes
Qf lawns, and shades, and streams,
Were all they sung, and all they said.

The music sweet he finds

Of well-according minds,
And loves the perfect rural mind.

His honeft


desires Not fed by vicious fires, Suggest to speak his flame betimes :

But, scarce his passion known,

This Pasage-Bird is flown
To warmer air, and brighter climes,

From shades to crowded rooms,

From flow'rs to dead perfumes---
The season calls---the muft away.

'Tis then alone she lives,

When she in riot gives
To routs the night, to sleep the day,

[ocr errors]

He follows her enrag'd,

And finds her deep engag'd
At crafty Crib and brazen Brag:

He hears her betting high,

He sees her sur the die--, Hc takes his boots, and mounts his nag.

VERSES said to be fixed on the Gate of the

LOUVRE at PARIS. 1751.


EUX Henris immolés par nos braves ayeux,

L'un a la liberté, et Bourbon à nos Dieux,
Nous animent, Louis, aux mêmes enterprises.

Ils revivent en toi ces anciens tyrans---
Crains nôtre desespoir la noblesse a ses Guises,

Paris des Ravillacs, le clergé des Clements.

[ocr errors]

ENGLISH. By the Same.
UR fathers' vi&tims the two Henries see,

This to religion, that to liberty.
Louis, in thee again the tyrants live;
Dread, left our deep despair those scenes revive.
Paris nor yet a Ravilliac denies,
The church a Clement, nor the court a Guise.

Latin. By the Same.
NIVILI Henricûm cecidit


nobile ferro, Hic libertati vi&tima, et ille Deo : Dum priscos renovas iterum, Ludovice, tyrannos,

Nos renovare iterum facta priora doces. Nos timeas læsos---Guisos dabit aula recentes, Clauftraque Clementes, urbsque Rabilliacos.



[ocr errors]
« ZurückWeiter »