Gotthold Ephraim Lessings sämtliche schriften, Band 7G.J. Göschen, 1891 |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Aesop Allegorie Alphb alten bey Hofe beyden bloß Bogen Buch dabey darinn deutschen Dichter dieſes dieß drey eben Ehre einigen Erkenntniß ersten Erzehlung Fabel finden Freund frey Freyheit Gedichte gemacht gethan gewiß giebt gleich Glück Gott Grenadier griechischen groß großen halten Handlung heißen heißt Helden Herkules Herr Lbk Herrn Herz Idyll ißt iſt Jahr jezt Jungfern Kinder kömmt könnte Kostet Krieg kurz laſſen läßt Leben Leser Lessing Leute lezten lichen Liebe Lieder ließ Litteraturbrief Logau machen macht Mann Menschen Moral muß müſſen nehmlich Nußen Phädrus Potsdam Ptolemäus Rath Recht Richard Steele Ruhm sagen sagt sämtliche Schriften schlecht Schönaich ſelbſt seyn ſie Sinng Sinnged Sinngedichte soll sollte Sprache Stück Theil Theokrit Thiere thun thut Tugend überseßt übersezt Uebersezer unsern Urtheil Verfaſſer Vernunft verschiednen viel Vossischen Buchläden wahr Wahrheit ward Weib weis weiß Welt wenig Werke werth wider wieder wissen wohl wollen wollte Wort Zeile zwey zweyten
Beliebte Passagen
Seite 115 - THE COUNCIL OF HORSES UPON a time a neighing steed, Who graz'd among a numerous breed. With mutiny had fir'd the train, And spread dissension through the plain. On matters that concern'd the state The Council met in grand debate. A Colt, whose eyeballs...
Seite 115 - Shall then our nobler jaws submit To foam and champ the galling bit? Shall haughty man my back bestride ? Shall the sharp spur provoke my side ? Forbid it Heavens!
Seite 115 - Tis conquest to assert your right. How cumbrous is the gilded coach ! The pride of man is our reproach. Were we design'd for daily toil, To drag the ploughshare through the soil, To sweat in harness through the road, To groan beneath the carrier's load ? How feeble are the...
Seite 446 - Mihique invisa, ut non offendar subripi; Tarnen, sceleste, spiritu culpam lues, Olim cum adscriptus venerit poenae dies. Sed ne ignis noster facinori praeluceat, Per quem verendos excolit pietas Deos, Veto esse tale luminis commercium.
Seite 453 - Haberent signum, quod sequerentur milites, und diese Hörner, als ihr Heer dennoch wieder geschlagen ward, hinderten sie, sich in ihre engen Löcher zu retten, Haesere in portis, suntque capti ab hostibus Quos immolatos victor avidis dentibus Capacis alvi mersit tartareo specu.
Seite 8 - Paris. 10 précédés des Moeurs des anciens Germains, traduits du Latin de C. Tacite. et d'une Préface, contenant quelques remarques relatives aux usages anciens ou modernes de ces deux Peuples, à Paris chez Briassons.
Seite 103 - Namque eadem nobis aetas et more virili Cursus ad Eurotan unctis fuit omnibus idem : Viginti novies sumus aevi flore puellae, Nee tarnen est, Helenae quae sese conférât, ulla.
Seite 117 - Condemn'd to slavery and disgrace Shall we our servitude retain, Because our sires have borne the chain? Consider, friends, your strength and might; Tis conquest to assert your right. How cumbrous is the gilded coach! The pride of man is our reproach. Were we...