Contes merveilleux des Frères Grimm, Charles Perrault et Xavier Saintine. Suivis d'une étude sur l'etymologie et la synonymie des motsF. W. Christern, 1881 - 409 Seiten |
Inhalt
22 | |
26 | |
28 | |
32 | |
33 | |
35 | |
38 | |
42 | |
44 | |
46 | |
49 | |
53 | |
54 | |
57 | |
58 | |
61 | |
68 | |
71 | |
73 | |
85 | |
90 | |
99 | |
103 | |
106 | |
111 | |
163 | |
167 | |
170 | |
178 | |
188 | |
194 | |
198 | |
205 | |
212 | |
218 | |
223 | |
229 | |
234 | |
241 | |
249 | |
261 | |
268 | |
272 | |
277 | |
285 | |
292 | |
295 | |
7 | |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alice aperçut arbre arriva barbue bas-latin beau belle bête bientôt bois Brême c'était Catherine chambre chasseurs Chat château cher cheval cheveux chevreuil chose cœur coup cria d'or danse demanda dérive devant diable Dieu disant dit-il donner dormir enfant entra étymologie femme fiancée fidèle Jean fils fontaine forêt frère frères Grimm garçon hérisson Houppe j'ai jeune fille jeune homme joie jour l'arbre l'eau l'homme l'oiseau l'oiseau d'or laissa latin main maison manger Marmouset marquis de Carabas matin ment meunier mirent mologie monde n'avait nain nuit oies onomatopée palais passer pauvre pensa père petit berger petit homme pied pleurer porte prince princesse prit Queue-du-bois regarda reine répondit répondit-il resta retourna rien Riquet rouet s'écria s'en sauter sens serait seule signifie soir soldat sorte synonymes tailleur tête Tom Pouce tomber trouva vais verbe veux vieille viens avec moi vient Vierge Marie vieux vint voilà voulait voulut
Beliebte Passagen
Seite 228 - ... m'a assuré encore," dit le chat, ,,mais je ne saurais le croire, que vous aviez aussi le pouvoir de prendre la forme des plus petits animaux, par exemple, de vous changer en un rat, en une souris: je vous avoue que je tiens cela tout à fait impossible." — „ Impossible," reprit l'ogre, ,,vous allez le voir.
Seite 224 - Quoique le maître du Chat ne fît pas grand fond là-dessus, il lui avait vu faire tant de tours de souplesse, pour prendre des rats et des souris; comme quand il se pendait par les pieds, ou qu'il se cachait dans la farine pour faire le mort, qu'il ne désespéra pas d'en être secouru dans sa misère. Lorsque le Chat eut ce qu'il avait demandé, il se botta bravement, et mettant son sac à son cou, il en prit les cordons avec ses deux pattes de devant, et s'en alla dans une garenne où il y avait...
Seite 177 - Quelques-uns assurent que ce ne furent point les charmes de la fée qui opérèrent, mais que l'amour seul fit cette métamorphose. Ils disent que la princesse, ayant fait réflexion sur la persévérance de son amant sur sa discrétion et sur toutes les bonnes qualités de son ûme et de son esprit, ne vit plus la difformité de son corps ni la laideur de son visage...
Seite 46 - Unissez- vous ensemble, et faites une armée, Pour combattre une main de la sorte animée : Joignez tous vos efforts contre un espoir si doux; Pour en venir à bout, c'est trop peu que de vous.
Seite 226 - Le maître Chat qui allait toujours devant, rencontra des moissonneurs, et leur dit: Bonnes gens qui moissonnez, si vous ne dites que tous ces blés appartiennent à monsieur le marquis de Carabas, vous serez tous hachés menu comme chair à pâté.
Seite 226 - Carabas ne lui eut pas plutôt jeté deux ou trois regards fort respectueux et un peu tendres, qu'elle en devint amoureuse à la folie. Le roi voulut qu'il montât dans son carrosse, et qu'il fût de la promenade.
Seite 300 - Il marcha vers le château qu'il voyait au bout d'une grande avenue, où il entra ; et, ce qui le surprit un peu, il vit que personne de ses gens ne l'avait pu suivre, parce que les arbres s'étaient rapprochés dès qu'il avait été passé.
Seite 80 - Voici, leur dit-il, un poison très-subtil que je suis allé chercher en Italie pour vous délivrer du roi et de ses enfants. Oui, je le destine à ce tyran qui boit le sang du peuple et qui dévore la France.
Seite 227 - Le Chat fut si effrayé de voir un lion devant lui, qu'il gagna aussitôt les gouttières, non sans peine et sans péril, à cause de ses bottes, qui ne valaient rien pour marcher sur les tuiles.
Seite 29 - Morceau de cuir rouge en forme d'oiseau, qui sert pour rappeler l'oiseau de proie, lorsqu'il ne revient pas droit sur le poing.