Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste: in alphabetischer Folge von genannten Schriftstellern, Band 81

Cover
J. f. Gleditsch, 1863
 

Ausgewählte Seiten

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 35 - Chronique de la conquête de Constantinople et de l'établissement des Français en Morée, écrite en vers politiques par un auteur anonyme, dans les premières années du xiv siècle et traduite pour la première fois d'après le manuscrit grec inédit, par JA Buchon.
Seite 35 - Omnes qui gaudetis de pace modo verum judicate. Abundantia peccatorum solet fratres conturbare : Propter hoc Dominus noster voluit nos praemonere, Comparans regnum coelorum reticulo misso in mare .Congreganti multos pisces, omne genus, hinc et indfe, Quos, cum traxissent ad littus, tunc coeperunt separare. Bonos in vasa miserunt, reliquos malos in mare, Quisquis novit evangelium recognoscat cum timore, Videt reticulum Ecclesiam, videt hoc saeculum mare.
Seite 16 - Tune et legibus, non a nuis vivere, tune et vitem putare, tune olivam serere consueverunt : adeoque magnus et hominibus et rebus impositus est nitor , ut non Graecia in Galliam emigrasse , sed Gallia in Graeciam translata videretur.
Seite 8 - Monsieur le Vicomte Emmanuel de Rouge au sujet de la découverte d'un manuscrit bilingue sur papyrus en écriture démotico - égyptienne et en grec cursif de l'an 114 avant notre ère par Henri Brugsch.
Seite 23 - Cours de littérature grecque moderne, donné à Genève par Jacovaky Rizo Néroulos, ancien premier ministre des Hospodars grecs de Valachie et de Moldavie, publié par Jean Humbert. Genève 1827,... 1 vol. in-8°. (168 pages.}
Seite 21 - Significat et personas, veluti cum de patrono et libertis loquimur: dicitur etiam familia simul de toto genere. Dicitur etiam de his, q^ui sub potestate unius personae sunt. Paterfamilias appellatur, qui in domo dominus est, quamvis liberos non habeat.
Seite 44 - Lettre à M. le Vicomte Emmanuel de Rouge, au sujet de la découverte d'un manuscrit bilingue sur papyrus en écriture démoticoégyptienne et en grec cursif de l'an 114 avant notre ère. Avec trois planches.
Seite 161 - Qui fit, Maecenas, ut nemo, quam sibi sortem Seu Ratio dederit, seu Fors objecerit, illa Contentus vivat, laudet diversa sequentes ? O ! fortunati mercatores, gravis annis Miles ait, multo jam fractus membra labore.
Seite 35 - O lux, beata Trinitas, et principalis Unitas, Jam sol recedit igneus ; infunde lumen cordibus. Te mane laudum carmine, te deprecemur vesperi, Te nostra supplex gloria per cuncta laudet saecula.
Seite 43 - Latinorum pronuntiatione, quum olim plèbes imperita explosent atque exsibilarit histrionem qui paululum se movisset extra numerum, aut si versus pronuntiatus esset una syllaba breviore aut longiore, quod a Cicérone litteris proditum sciunt omnes qui litteras sciunt. Ex quo colligitur et recitatorem servasse spatia syllabarum, et illiteratam multitudinem, praesertim urbanam, aurium sensu dijudicasse „; und p. 61 : „At eruditos novi, qui quum pronuntiarent illud dvs^ou xal obvé^ou , mediam syllabam...

Bibliografische Informationen