Was andere dazu sagen - Rezension schreibenEs wurden keine Rezensionen gefunden. Andere Ausgaben - Alle anzeigenHäufige Begriffe und Wortgruppenalloit amour Argos Astarté Athènes autels avoient avoit Barbares bientôt bois bras c'étoit Camulogènes César chêne Chlodéric chose Chré Chrétiens ciel cœur Constance Constantin coup Cymodocée Cyrille d'Eudore d'Hiéroclès Démodocus Démon désert Dieu dieux Dioclétien Diodore divine Druides épouse époux esclave étoient étoit Eudore faisoit femmes Fidèles fille d'Homère fils de Lasthénès flots forêts Galérius Gaules Gaulois Grèce grotte guerrier Hiéroclès hommes j'ai j'avois j'étois Jésus-Christ jeune joie jour Jupiter l'amour l'Ange des saintes l'Arcadie l'église l'Egypte l'Enfer Lacédémone larmes livre Lutèce main Martyrs Mérovée Messénie milieu modocée mont montagnes mort n'avoit nuit palais Parisii passer patrie pénitence père peuple pieds plaine porte prêtre d'Homère religion rivage rois Romains Rome ruines sable sacré sacrifice sagesse saintes amours Saliens Satan Ségenax Séquana soldats sort Sparte Strabon Tacite temple terre tête Teutatès tombeau Velléda vieillard vierge voit voix voyoit XVIII yeux Zacharie Beliebte PassagenSeite 247 - ... prima Vari castra lato ambitu et dimensis principiis trium legionum manus ostentabant; dein semiruto vallo, humili fossa accisae iam reliquiae consedisse intellegebantur. medio campi albentia ossa, ut fugerant, ut restiterant, disiecta vel aggerata. Seite 267 - Rose like an exhalation, with the sound Of dulcet symphonies and voices sweet, Built like a temple, where pilasters round Were set, and Doric pillars overlaid With golden architrave ; nor did there want Cornice or frieze, with bossy sculptures graven •, The roof was fretted gold. Seite 122 - Tournant le visage au nord, il se mit à fuir de toute la vitesse de son dromadaire. Je le suivis : l'horrible vent qui nous menaçait était plus léger que nous. Seite 67 - L'Armorique ne m'offrit que des bruyères, des bois, des vallées étroites et profondes traversées de petites rivières que ne remonte point le navigateur, et qui portent à la mer des eaux inconnues : région solitaire, triste , orageuse, enveloppée de brouillards, retentissante du bruit des vents , et dont les côtes hérissées de rochers sont battues d'un océan sauvage. Seite 122 - L'ouragan redouble de rage : il creuse jusqu'aux antiques fondements de la terre, et répand dans le ciel les entrailles brûlantes du désert. Enseveli dans une atmosphère de sable embrasé, le guide échappe à ma vue. Tout à coup j'entends son cri ; je vole à sa voix : l'infortuné, foudroyé par le vent de feu, était tombé mort sur l'arène, et son dromadaire avait disparu. Seite 261 - Sed et de reconciliandis invicem inimicis, et jungendis adfinitatibus , et adsciscendis principibus, de pace denique ac bello, plerumque in conviviis consultant; tamquam nullo magis tempore, aut ad simplices cogitationes pateat animus , aut ad magnas incalescat. Gens non astuta... Seite 231 - La divine Mère du Sauveur veilloit sur les jours de l'innocente pèlerine : elle envoie Gabriel à l'Ange des mers , afin de lui commander de ne laisser souffler que la plus douce haleine des vents. Aussitôt Gabriel , après avoir détaché de ses épaules ses ailes blanches, bordées d'or, se plonge du ciel dans les flots. Aux sources de l'Océan , sous des grottes profondes, toujours retentissantes du bruit des vagues , habite l'Ange sévère qui veille aux mouvements de l'abîme. Seite 66 - ... une douceur selon son goût. En voyant avec quelle profonde indifférence ce berger foulait le camp des Césars , combien il préférait à de pompeux souvenirs son instrument grossier et son sayon de peau de chèvre , j'aurais dû sentir qu'il faut peu de chose pour passer la vie , et qu'après tout , dans un terme aussi court , il est assez indifférent d'avoir épouvanté la terre par le son du clairon , ou charmé les bois par les soupirs d'une musette. « J'arrivai enfin chez les Rhédons... Seite 121 - Nous reprîmes notre route avant le retour de la lumière. Le soleil se leva dépouillé de ses rayons, et semblable à une meule de fer rougie. La chaleur augmentait à chaque instant. Vers la troisième heure du jour, le dromadaire commença à donner des signes d'inquiétude; il enfonçait ses naseaux dans le sable, et soufflait avec violence. Par intervalle, l'autruche poussait des sons lugubres. Seite 91 - Mais j'ai préparé des charmes ; j'irai chercher le, sélago16 : j'offrirai d'abord uneoblation de pain et de vin ; je serai vêtue de blanc ; mes pieds seront nus, ma main droite cachée sous ma tunique arrachera la plante, et ma main gauche la dérobera à ma main droite. Alors rien ne pourra me résister. Referenzen von WebseitenCHATEAUBRIAND, François-René de. Oeuvres complètes Œuvres Essai sur les révolutions anciennes 2 T - Chateaubriand en vente ... Chateaubriand : Oeuvres Completes De M. Le Vicomte De ... Bibliografische Informationen |