Vaulu-spá

Cover
Ludwig Ettmüller
Weidmann, 1830 - 168 Seiten
 

Ausgewählte Seiten

Inhalt


Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 82 - l ponte dalla testa, • '• ' Ove s' aggiunge con l' ottava ripa, E poi mi fu la bolgia manifesta. E vidivi entro terribile stipa Di serpenti
Seite 82 - Canto XXV. . Al fine delle sue parole il ladro Le mani alzò con ambeduo le fiche Gridando: togli Dio, eh' a te le squadro. Da indi in qua mi fur le serpi amiche,
Seite 82 - Ei si fuggì, che non parlò più verbo; Ed io vidi un Centauro pien di rabbia Venir gridando : Ov' è, ov
Seite 82 - eh' a te le squadro. Da indi in qua mi fur le serpi amiche, Perdi' una gli s' avvolse allora al collo, . Come dicesse
Seite 72 - dixere chaos; rudis indigestaque moles; Nee quidquam, nisi pondus iners; congestaque eodem Non bene iunctarum discordia semina rerum. Nullus adhuc mundo praebebat lumina Titan, Nee nova
Seite 82 - ove comincia nostra labbia. Sopra le spalle dietro dalla coppa Con l'ale aperte gli giaceva un draco, E quello affuoca qualunque s'intoppa
Seite 82 - Ribadendo se stessa sì dinanzi, Che non potea con esse dare un crollo. Ei si fuggì, che non parlò più verbo;
Seite 82 - Ma ficca gli occhi a valle : che s'approccia La riviera del sangue, in la qual
Seite 81 - Che mischiato, di lagrime a' lor piedi, Da fastidiosi vermi era ricolto. . .,; > ,., . 2.)
Seite 81 - arma. Vivitur ex rapto, non hospes ab hospite tutus, Non socer a genero,

Bibliografische Informationen