Suche Bilder Maps Play YouTube News Gmail Drive Mehr »
Meine Bibliothek | Hilfe | Erweiterte Buchsuche | Webprotokoll | Anmelden

Books

Dante's Matelda

 (Google eBook)
Frontcover
0 Rezensionen
Akademie, 1873 - 58 Seiten
  

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Ähnliche Bücher

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 214 - Ma l'orbita, che fe' la parte somma Di sua circonferenza, è derelitta, Si che è la mnffa dov' era la gromma, La sua famiglia, che si mosse driita Co' piedi allé sue orme, è tanto volta, Che quel dinanzi a quel diretro gitta. Wohl sag ich, dass wer Blatt für Blatt in unserm Buch suchen wollte, wohl noch Seiten fände, Woselbst er las': Ich bin der einst ich pflegte1). Auch anderwärts sind ähnliche Ansichten und Urtheile über die Bedeutung und den Verfall der Bettelorden ausgesprochen; aber...
Seite 209 - Von Kindern und von Weibern und von Männern. Zu mir der gute Meister: >Du erfragst nicht, Wer diese Geister sind, die du erblickest? Jetzt sollst du wissen, eh...
Seite 209 - Tu non dimandi che spiriti son questi che tu vedi? Or vo' che sappi, innanzi che più andi, ch'ei non peccaro; e s'elli hanno mercedi, non basta...
Seite 226 - Fünfhundert zehn nnd fünfe" Von Gott gesendet wird die Vettel tödten, Und jenen Riesen, welcher mit ihr sündigt. Der Retter, so sagt man hier, ist wie der Veltro ein mächtiger Heerführer, der unter dem Einfluss günstiger Sterne der kaiserlichen Partei das Uebergewicht geben, die Päpste in ihre Gränzen zurückweisen, und das französische Haus, das unter dem Riesen gemeint sein soll, besiegen wird1). Allerdings haben wir hier die gleiche Sache vor uns, wie im ersten Gesänge des Inferno,...
Seite 215 - ... Retters als Veltro fürs Erste unerörtert, und untersuchen, was Dante über das Wesen des Veltro und die Art der durch ihn kommenden Hilfe sagt. Im Anschluss an die obigen Zeilen sagt Dante mit neu anhebender Strophe : Questi non cibera terra ne peltro, Ma sapienza ed amore e virtute E sua nazion sarä tra feltro e feltro. Nach der ge'wöhnlichen Auffassung ist die Uebersetzung : Nicht wird von Erd er und Metall sich nähren, Allein von Weisheit, Tugend und von Liebe, Geboren wird er zwischen...
Seite 210 - Er schwieg, und rings erzitterten die düstren Gefilde plötzlich so, dass mich der Schrecken, Wenn ich dran denke, noch im Schweisse badet. Vom thränenreichen Land erhob ein Sturm sich, Begleitet von der Blitze rothem Leuchten, Das jeglicher Empfindung mich beraubte Und nieder fiel ich wie vom Schlaf umfangen. Mir brach den tiefen Schlummer in dem Haupte Ein schwerer Donner so, dass ich mich schüttelt, Gleich einem, welcher mit Gewalt geweckt wird. — Ich fand mich an dem Rande — des Abgrunds,...
Seite 186 - Wie sie das Schauen, befriedigt mich das Handeln"; aber wenn Lia nur das wirkende Leben im Gegensatz zum schauenden wäre, wie könnte dann von Lia ebenso wie von Rahel gesagt sein, dass sie in den Spiegel schaue? Beide schauen, und nur das unterscheidet sie, dass Lia mit Blumen geschmückt sich sehen will , Rahel dagegen allein am Lichte ihrer Augen Freude findet; und dass Lia nur ab und zu in den Spiegel schaut, Rahel aber, wie Lia sagt, den ganzen Tag dran sitzt. Ebenso wenig als die beiden Frauen...
Seite 216 - Dichtung, die einst für Italien sich geopfert hätten, angekündigt : Dem armen ') Welschland wird zum Heil er werden, Für das Camilla starb, die Jungfrau, Turnus Und Nisus und Euryalus an Wunden. Und eine weitere Strophe schliesst dann, was über...
Seite 208 - Will' ist einer mit dem deinen, Mein Führer du, mein Meister, mein Gebieter.' So sprach ich, und nachdem er vorgeschritten, Betrat auch ich den tiefen Pfad des Waldes. Dritter Gesang der Eingang bin ich zu der Stadt der Trauer, der Eingang bin ich zu dem ew'gen Schmerze, der Eingang bin ich zum verlornen volke! Gerechtigkeit trieb meinen hohen Schöpfer: die Allmacht hat der Gottheit mich gegründet, die höchste Weisheit und die erste Liebe.
Seite 213 - Küssen grade Auf seiner Spur einst ging, ist so gewendet, Dass sie das Vorderste nach Hinten kehret1). Mechthild: Doch wird zuvor von dem treuen Vater ein anderer Sohn gezeugt werden, der sein Volk nicht verlassen wird. Und Dante...

Bibliografische Informationen