Der Jasager und Der Neinsager: Vorlagen, Fassungen, MaterialienSuhrkamp, 1966 - 112 Seiten Brechts Stücke Der Jasager und Der Neinsager erscheinen hier zum ersten Male vereinigt mit der später verworfenen ersten Fassung des Jasagers, mit Brechts Vorlage: Arthur Waleys Version des japanischen Nô-Stücks Taniko in der Übersetzung Elisabeth Hauptmanns, Waleys englischem Text sowie einer für diese Edition hergestellten Erstübersetzung des japanischen Originals ins Deutsche. |
Im Buch
2 Seiten stimmen mit dem Suchbegriff "liche" in diesem Buch überein.
Wo ist der Rest dieses Buches?
Ergebnisse 1-2 von 2
Inhalt
Tanikō Übers A Waley | 7 |
Taniko oder Der Wurf ins Tal Übers E Haupt mann | 13 |
Der Jasager 1 Fassung | 19 |
Urheberrecht | |
10 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Arthur Waley Aufführung BEGLEITER Berge Medizin Bert Brecht Bertolt Brecht Bitte Brauch des Talwurfs Brauch schreibt Brecht-Weills Schuloper Bühne climbing DREI STUDENTEN einverstanden mit Falschem Einverständnis Elisabeth Hauptmann ersten Erzählungen Fassung des Jasagers Fudô Fuß gefährliche Reise gefährliche Wanderung machen geht GROSSE CHOR Große Gesetz großen Ärzte großen Brauch Gyôja HAUPTBEGLEITER Hauptspieler Herr Lehrer Herz holen und Unterweisung Hört japanischen jenseits der Berge jetzt Karl Marx-Schule Katsuragi-Berg kaukasische Kreidekreis kehren Kind Knabe krank KNABE tritt könnte Krankheit Kurt Weill läßt Leben des Galilei Lebewohl LEHRER Was willst Lehrstück Matsuwaka Medizin zu holen mother müde vom Steigen muß etwas sagen NEBENSPIELER Neinsager netwegen neuen Nubel Oper Peter Szondi Pilger pilgrims Provinz Yamashiro Provinz Yamato Roman Schluß schmale Grat Schüler schwierige und gefährliche Sohn sagt sollt nicht umkehren Stadt jenseits Szene Tanikô TEACHER Text Theater unsere Versuche Viele sind einverstanden Wallfahrt Welt Wichtig zu lernen wohl wollen Yamabushi Yamashiro Yamato zurück