La-Bas

Frontcover
Dedalus, 2001 - 329 Seiten
0 Rezensionen
This new translation by Brendan King vividly recalls the allusive, proto-expressionist vigour of the original. A fine introduction shows where Huysman's mystical quest ended, and the notes prove vital.

Im Buch

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Inhalt

Abschnitt 1
5
Abschnitt 2
7
Abschnitt 3
16
Urheberrecht

26 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Verweise auf dieses Buch

Alle Ergebnisse von Google Books »

Über den Autor (2001)

J.K.Huysmans began writing as a naturalist in the style of Zola. .He changed from being an obscure author and art critic to one of the most famous authors of his day with the publication of A Rebours (Against Nature) in 1884. His novel about Satanism, La-Bas (1891)is the cult novel of the nineteenth century.

Brendan King is a freelance writer, reviewer and translator with a special interest in late nineteenth-century French fiction. His Ph.D. is on the life and work of J.-K.Huysmans. He has translated La-Bas, Parisian Sketches, Marthe, Against Nature, Stranded, The Cathedral and The Vatard Sisters by J.-K. Huysmans for Dedalus. He has also edited The Life of J.-K.Huysmans by Robert Baldick for Dedalus.

Bibliografische Informationen